Перевод "чашка чаю" на английский
Произношение чашка чаю
чашка чаю – 30 результатов перевода
Я сказал котлы я был анти-капиталистической протестующий.
Я потребовал свои гражданские права, котором стояла чашка чая и мочи.
Ну, они никогда не были известны за их чувство юмора.
I told the coppers I was an anti-capitalist protester.
I demanded my civil rights, which was a cup of tea and a urine sample.
Well, they were never known for their sense of humour.
Скопировать
Я встретил Эрис, Богиню Разногласия.
Она по-уши втюрилась в меня, и пригласила к себе,на чашку чая.
Ха,Ну ты загнул!
So I meet Eris, the Goddess of Chaos.
She's got a major crush on me, and she invited me back to her place.
Ha! That's a good one!
Скопировать
- Дело в том, что твоя мать расстроена, а я не хочу, чтобы она была расстроена.
правил ее мира, и я не понимаю эти правила, но это ее мир, и для нее очень-очень важно первой получать чашку
Мне наплевать на твою независимость, и то, что ты сказала матери, и на все, что ты еще скажешь – но если моя жена хочет первую чашку чая, она получит первую чашку чая, и точка!
- The point is your mother is upset, and I don't want her to be upset.
Now, you may not understand her world, I may not understand her world, but it is her world, and in her world it is very, very important that she have the first cup of tea.
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
Скопировать
Ты можешь не понимать правил ее мира, и я не понимаю эти правила, но это ее мир, и для нее очень-очень важно первой получать чашку чая.
независимость, и то, что ты сказала матери, и на все, что ты еще скажешь – но если моя жена хочет первую чашку
Ладно, я позвоню тебе после игры в гольф.
Now, you may not understand her world, I may not understand her world, but it is her world, and in her world it is very, very important that she have the first cup of tea.
And I don't care about your independence or what you told your mother or anything else you have to say – if my wife wants the first cup of tea, she's going to have the first cup of tea, that's it!
Now, I will call you after I play golf.
Скопировать
Это приятный сюрприз.
Как насчет чашки чая?
Чашечкой чая.
This is a nice surprise.
What about a cup of tea?
A nice cup of tea.
Скопировать
Кей, то, что тебе нужно, это чай.
После напряженного дня покупок, нет ничего лучше хорошей чашки чая...
Пардон, мадам, ваша комбинация просвечивает.
Kay, what you need is some tea.
After a strenuous day shopping, there's nothing like a good cup of...
Pardon, madam, your slip's showing.
Скопировать
Чудесно.
Тим, не сделаешь чашку чая?
Конечно, конечно.
That's fantastic.
Tim, any chance of a cup of tea?
Sure, sure.
Скопировать
- А это Тим, мой муж. - Привет.
Можем мы предложить вам чашку чая или ещё чего-нибудь?
Нет.
- And this is Tim, my husband.
Can we offer you a cup of tea or anything?
Uh, no.
Скопировать
Ну что ж, здесь дела закончены.
Как неудобно, что жителям не предложили чашку чая.
С чаем было бы всё иначе.
Well, now! We're nearly all down here.
What a terrible shame they didn't offer the village a cup of tea.
It's not the same without it.
Скопировать
И я этого хочу.
Теперь он должен заработать 100 тысяч фунтов, прежде чем сможет купить себе чашку чая.
Какой ужас!
- Yes. Exactly.
He now has to earn 100000 pounds before he can buy himself a cup of tea.
Good grief.
Скопировать
"завтрак..."
"казнь, казнь, казнь, чашка чаю, казнь..."
"Принять душ..."
'"lunch...
'"death, death, death, afternoon tea, death...
'"quick shower..."'
Скопировать
Ну и приветствие.
И вы не предложите мне даже чашки чая?
Кто там?
There's a welcome.
Aren't you going to offer me a cup of tea?
Who is it?
Скопировать
- Да.
- Зайдете на чашку чая?
- А, нет, спасибо.
- Yes.
- Will you come in for a cup of tea?
- Oh, no thanks.
Скопировать
Я не собираюсь вести себя, как обидчивый ребенок
Кого здесь нужно трахнуть, чтобы получить чашку чая с бисквитом?
Понятно
I'm not going to act like a petulant child.
Who do you have to screw round here to get a cup of tea and a biscuit?
Right.
Скопировать
Ага, да.
Могу я вас пригласить на чашку чая в вагоне ресторане.
Можете.
Why, yes.
Would you care to join me for some tea in the dining car?
all right.
Скопировать
Как эти цветы, мы все умрем.
Ощущать жизнь в каждом вздохе, в каждой чашке чая, в каждой забираемой нами жизни.
Путь воина.
Like these blossoms we are all dying.
To know life in every breath every cup of tea every life we take.
The way of the warrior.
Скопировать
Куда мне идти?
Выпьем по чашке чая?
Конечно.
Where shall I go?
Have a cup of tea?
Of course
Скопировать
Ужасный удар, поверьте мне.
Хотите чашку чая?
Я уже говорила полиции, месье.
It's such a shock, I can tell you.
- Now, we'll have some tea. - Merci.
Like I told the Police, Monsieur Poirot,
Скопировать
Он у нее.
Чашку чая?
У вас все возможности связать рекомендации вместе.
She does.
Cup of tea?
You're in a strong position to tie up the recommendations.
Скопировать
Скажи честно, я могу выпить весь этот дурацкий пузырек и мой уровень серотонина ни насколько не увеличится?
В общем, мы пригласим отца, присоединиться к нам на чашку чая
- и двое из нас примут этот - мощный фэншуйский наркотик и испытают на себе силу взаимного влечения и усиления тактильных и вкусовых ощущений.
Let's be honest. I could drink the whole stupid bottle and it wouldn't raise my seritonin levels by a gnat's shoesize.
So we're gonna get dad to join us for a nice cup of tea,
- and two of us take this... - ...fiendishly powerful drug. Go through the motions of increased mutual attraction and heightened senses of touch and taste.
Скопировать
Это хорошо для хорошего строителя.
Может, чашку чая?
- Горячего шоколада?
- Busy. Always good for a good builder.
Do you want a cup of tea?
- Hot chocolate?
Скопировать
Уверена, у него получится.
Думаю, после сегодняшнего я могу выпить большую чашку чая.
Луис!
And I'm sure he'll do beautifully.
Well, after today I think I can manage a large cup of tea.
Louis!
Скопировать
Дорис!
- Твой отец хочет чашку чая.
- Ладно!
Doris!
- Your father wants a cup of tea.
- All right!
Скопировать
А сейчас иди на улицу и играй там.
- Что насчёт чашки чая, а?
- Хорошо.
Now, you go out and stay out.
- How about a cuppa, eh?
- All right.
Скопировать
- Вы что-то потеряли, сэр?
- Нет, я хочу чашку чая.
- Я долго ждал.
Have you lost something, sir?
No, I want a cup of tea,
- I've been waiting.
Скопировать
- Ещё бы.
"Папа хочет чашку чая!"
Это значит она хочет, жадная старая кошёлка.
- It would.
"Dad wants a cup of tea!"
She wants one, she means, greedy old bag.
Скопировать
- Да.
Принесу чашку чая.
Эта музыка без слов
- Yes.
I'll bring you a cup of tea.
That theme without words
Скопировать
- Как чудесно!
Дези, ещё одну чашку чая.
Подай туда.
Vaya a miracle!
Tea Daisy, another cup.
He will serve it alongside.
Скопировать
Какая честь.
Чашку чая?
Нет, спасибо.
THIS IS AN HONOR.
A CUP O TEA?
NO, THANKS.
Скопировать
Тому, кто по настоящему влюблен, сложно проигрывать красиво.
Как насчет чашки чая, Ларри?
Нет, спасибо.
AND WHEN YOU'RE REALLY IN LOVE YOU CAN'T BE A GOOD LOSER.
HOW ABOUT A CUP OF TEA, LARRY?
NO THANKS.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чашка чаю?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чашка чаю для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение